2024-05-02@03:40:40 GMT
۱۶۹ نتیجه - (۰.۰۰۴ ثانیه)
جدیدترینهای «نهضت ترجمه»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوبشعر فارسی، رسانه کمنظیر و قدرتمند در دوران جنگ رسانهای/لزوم انتقال پیامهای دینی، تمدنی و ایرانیگری با زبان شعر/ضرورت ایجاد نهضت ترجمه اشعار فارسی
تابناک _ دیشب و در شب ولادت با سعادت کریم اهلبیت حضرت امام حسن مجتبی علیهالسلام جمعی از شاعران و اهالی فرهنگ و ادب فارسی با رهبر معظم انقلاب اسلامی دیدار کردند. در این دیدار ۴۰ نفر از شاعران جوان و پیشکسوت سرودههای خود را در موضوعات مختلف دینی، اجتماعی و سیاسی قرائت کردند. حضرت آیتالله خامنهای بعد از شعرخوانی شاعران، با ابراز خرسندی از استمرار پیشرفت و رو به اوج بودن شعر فارسی، شعر را رسانهای مهم و تأثیرگذار در دوران جنگ رسانهای خواندند و گفتند: در این عرصه باید از میراث کمنظیر شعر و ادب فارسی به عنوان رسانهای قدرتمند و اثرگذار و نافذ به بهترین وجه استفاده شود و پیامهای دینی، تمدنی، ایرانیگری و ایستادگی...
رئیس سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس گفت: جایزه بهترین کتاب دفاع مقدس و مقاومت مقدمه و اقدامی در راستای ارتقای سطح کیفی ادبیات پایداری است. ما در سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس بهدنبال تحقق نهضت ترجمه و افزایش ۱۰۰ برابری تولیدات دفاع مقدس هستیم. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، نشست خبری بیست و یکمین جشنواره انتخاب بهترین کتاب دفاع مقدس و مقاومت، با حضور سردار «مهدی امیریان»، «نصرتالله صمدزاده» دبیر علمی و «جواد شادانلو» دبیر اجرایی رویداد در محل سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس برگزار شد.در ابتدا، سردار امیریان به تشریح سیاستهای این سازمان پرداخت و اظهار داشت: اهمیت و جایگاه موضوع کتاب دفاع مقدس و تولیدات و محصولات دفاع مقدس که در این...
به گزارش خبرگزاری صدا و سیمای استان همدان؛ مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان همدان گفت: سومین همایش بینالمللی نهضت ترجمه با عنوان زنان ایرانی، معماران تمدنساز در نهضت ترجمه با حضور انسیه خزعلی، معاون امور زنان و خانواده رئیس جمهور و فرهیختگانی از ۱۵ کشور جهان در سالن همایشهای سرو دانشکده کشاورزی دانشگاه بوعلیسینا آبان ماه برگزار شد. سردار مهدی ظفری افزود: ترجمه کتاب های فرهنگی به ۷ زبان زنده جهان و دبیرخانه دائمی این همایش به همدان سپرده شد. او با بیان اینکه ما باید از سرمایههای فرهنگی استفاده کنیم، تأکید کرد: دغدغه مندی شما فعالان فرهنگی، منجر به آتش فشانی برای جریان فرهنگی و اجتماعی است. معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار همدان...
به گزارش خبرگزاری فارس از همدان، حسن رضانیا صبح امروز در آیین تجلیل از مدیران، مسئولان و فعالان سومین همایش بینالمللی نهضت ترجمه با عنوان "زنان ایرانی، معماران تمدنساز" با بیان اینکه ترجمه مهم و جریانساز است و صرفا تبدیل کلمات به کلماتی در فرهنگ دیگری نیست اظهار کرد: جریانهای سیاسی غربگرا با همین دستنوشتههای غربی رفتارهای متفاوتی را در کشور رقم زدند و باعث بروز اتفاقاتی نیز شدند. وی با بیان اینکه فرهنگ ترجمه با تغییر فکر و ایده افراد در اذهان میتواند حتی منجر به وقوع انقلاب در کشوری شود گفت: نباید ساده از کنار اهمیت ترجمه گذشت. معاون سیاسی امنیتی استاندار همدان با بیان اینکه دفاع مقدس عمق استراتژیک ماست و هویتسازی میکند گفت: دفاع مقدس سرمایه...
نخستین نشست بین المللی زنان ایرانی معماران تمدن ساز در نهضت ترجمه با حضور انسیه خزعلی معاون امور زنان و خانواده رئیس جمهور و فرهیختگانی از ۱۵ کشور جهان در سالن همایشهای سرو دانشگاه بوعلی سینای همدان برگزار شد. به اشتراک بگذارید: https://tn.ai/2987943 درباره ما ارتباط با ما آرشیو اخبار ؛ جدیدترین اخبار لحظه به لحظه امروز پیوندها بازار پربینندهترین اخبار قیمت ارز و طلا لیگ ایران و جهان ما را دنبال کنید: RSS تلگرام اینستاگرام توییتر آپارات سروش آیگپ گپ بله روبیکا ایتا All Content by Tasnim News Agency is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
محمد برخوردار امروز در گفتوگو با خبرنگار فارس در همدان با بیان اینکه ایده "همایش بینالمللی نهضت ترجمه" از بیانات مقام معظم رهبری که فرمودند نهضت ترجمه راهاندازی شود کلید خورد اظهار کرد: با توجه به رسالت بنیاد حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس نسبت به تولید آثار مکتوب همایش نهضت ترجمه فرصت مناسبی برای جهانیسازی ارزشهای دفاع مقدس بود. وی یادآور شد: این نهضت دو هدف با شناسایی پژوهشگران غیر ایرانی در حال تحصیل در کشور را پیگیری کرد که مورد اول تبیین مفاهیم دفاع مقدس و انتشار این مفاهیم به کمک سفیران فرهنگی و مبلغان فرهنگ غنی دفاع مقدس است. مدیر ادبیات و تاریخ اداره کل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان همدان با تاکید...
دبیرکل اتحادیه ناشران مسلمان گفت: نهضت ترجمه معکوس دو دهه پیش از سوی رهبر انقلاب به عنوان یک راهبرد فکری و فرهنگی برای جامعه فرهنگیان، محققان و دانشمندان عنوان شد، اما در این موضوع بسیار کوتاهی و بیتوجهی کردیم. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، نشست «ترجمه معکوس، هستها و نیستها، بایدها و نبایدها» با حضور سیدمحمد حسینی معاون پارلمانی رئیس جمهور، حجتالاسلام سعیدرضا عاملی دبیر سابق شورای عالی انقلاب فرهنگی و علی زارعی نجفدری دبیر کل اتحادیه ناشران مسلمان در سی و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب برگزار شد. حسینی معرفی نخبگان ایرانی را در سطح دنیا مهم دانست و گفت: امروزه در سراسر دنیا با اسلام هراسی، شیعه ستیزی و ایران ستیزی روبهرو هستیم و متأسفانه کشورهای دنیا نسبت...
به گزارش قدس آنلاین نشست «ترجمه معکوس، هستها و نیستها، بایدها و نبایدها» با حضور سیدمحمد حسینی معاون پارلمانی رئیس جمهور، حجتالاسلام سعیدرضا عاملی دبیر سابق شورای عالی انقلاب فرهنگی و علی زارعی نجفدری دبیر کل اتحادیه ناشران مسلمان در سی و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب برگزار شد. حسینی معرفی نخبگان ایرانی را در سطح دنیا مهم دانست و گفت: امروزه در سراسر دنیا با اسلام هراسی، شیعه ستیزی و ایران ستیزی روبهرو هستیم و متأسفانه کشورهای دنیا نسبت به ایران نگاهی خشن دارند. خوشبختانه سخنان حافظ، سعدی و مولوی در دانشگاههای سراسر دنیا به زبانهای مختلف در حال تدریس و آموزش است. وی در ادامه افزود: در گذشتههای دور فرمانروایان و والیان هر شهر هیأتی از دانشمندان و فرهیختگان را...
آقای شیخی دبیر علمی همایش بین المللی نهضت ترجمه در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صداو سیما گفت :ما قبلا یک همایش اختتامیه در دانشگاه علوم پزشکی همدان برگزار کردیم که نزدیک به 700 نفر دانشجو در این همایش شرکت داشتند و مراسم اختتامیه آن هم در دانشگاه ملایر برگزار شد، ولی به خاطر محدودیتی که در گنجایش سالن این دانشگاه داشتیم قریب به ۳۵۰ نفر دانشجو شرکت کردند.وی با بیان این که وزیر علوم و فناوری و تحقیقات پیام ریاست جمهوری را در آن مراسم دریافت کردند گفت: واگذاری کارهای اجرایی به دانشجویان و فرهیختگان غیرایرانی مثل پخش برنامه های ضبط شده و زنده ، شعرخوانی و تقدیر ازخانواده شهدا و مسئولان از اتفاق های بداهه ای بود که...
محمدعلی زلفی گل وزیر علوم، تحقیقات و فناوری با اشاره به برگزاری همایش «پرواز اندیشهها» گفت: برگزاری این همایش اقدامی مؤثر در راستای عینیت بخشیدن به صحبتهای مقام معظم رهبری و صدور فرهنگ ایرانی اسلامی از طریق ترجمه آثار ارزشمند به زبانهای گوناگون بوده است که به اعتقاد بنده اقدام به برگزاری این همایش نوعی مرزشکنی و کار زمین ماندهای بود که به انجام رسید و در ابعاد گستردهتری ادامه پیدا خواهد کرد. ترجمه از درون به بیرون هم باید جدی گرفته شود عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با اشاره به تاکید مقام معظم رهبری در خصوص اهمیت ترجمه گفت: مقام معظم رهبری درباره ضرورت راه اندازی «نهضت ترجمه» به یک نکته کلیدی اشاره کردند و گفتند ترجمه صرفاً نباید...
به گزارش خبرگزاری مهر، محمدعلی زلفی گل وزیر علوم، تحقیقات و فناوری با اشاره به برگزاری همایش «پرواز اندیشهها» گفت: برگزاری این همایش اقدامی مؤثر در راستای عینیت بخشیدن به صحبتهای مقام معظم رهبری و صدور فرهنگ ایرانی اسلامی از طریق ترجمه آثار ارزشمند به زبانهای گوناگون بوده است که به اعتقاد بنده اقدام به برگزاری این همایش نوعی مرزشکنی و کار زمین ماندهای بود که به انجام رسید و در ابعاد گستردهتری ادامه پیدا خواهد کرد. ترجمه از درون به بیرون هم باید جدی گرفته شود عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با اشاره به تاکید مقام معظم رهبری در خصوص اهمیت ترجمه گفت: مقام معظم رهبری درباره ضرورت راه اندازی «نهضت ترجمه» به یک نکته کلیدی اشاره کردند و...
محمدعلی زلفی گل وزیرعلوم، تحقیقات و فناوری با اشاره به برگزاری همایش «پرواز اندیشه ها» گفت: برگزاری این همایش اقدامی موثر در راستای عینیت بخشیدن به صحبتهای مقام معظم رهبری و صدور فرهنگ ایرانی اسلامی از طریق ترجمه آثار ارزشمند به زبانهای گوناگون بوده است که به اعتقاد بنده اقدام به برگزاری این همایش نوعی مرزشکنی و کار زمین ماندهای بود که به انجام رسید و در ابعاد گسترده تری ادامه پیدا خواهد کرد. ترجمه از درون به بیرون هم باید جدی گرفته شود عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با اشاره به تاکید مقام معظم رهبری در خصوص اهمیت ترجمه گفت: مقام معظم رهبری درباره ضرورت راه اندازی «نهضت ترجمه» به یک نکته کلیدی اشاره کردند و گفتند ترجمه...
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما ، محمدعلی زلفی گل با اشاره به برگزاری همایش «پرواز اندیشه ها» افزود: برگزاری این همایش اقدامی موثر به منظور عینیت بخشیدن به صحبتهای مقام معظم رهبری و صدور فرهنگ ایرانی اسلامی از طریق ترجمه آثار ارزشمند به زبانهای گوناگون بوده است که به اعتقاد بنده اقدام به برگزاری این همایش نوعی مرزشکنی و کار زمین ماندهای بود که به انجام رسید و در ابعاد گسترده تری ادامه پیدا خواهد کرد. ترجمه از درون به بیرون هم باید جدی گرفته شود عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با اشاره به تاکید مقام معظم رهبری درخصوص اهمیت ترجمه گفت: مقام معظم رهبری درباره ضرورت راه اندازی «نهضت ترجمه» به یک نکته کلیدی اشاره کردند و گفتند...
ایسنا/لرستان وزیر علوم، تحقیقات و فناوری خواستار تقویت فرهنگ ایثار و شهادت در سطح دانشگاهها شد. محمدعلی زلفیگل در نشست تجلیل از رؤسای دانشگاههای دستاندرکار نخستین همایش بینالمللی نهضت ترجمه و انتشار مفاهیم ارزشی دفاع مقدس که در سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران برگزار شد، اظهار کرد: اهمیت نهضت ترجمه را با استناد به رهنمودهای مقام معظم رهبری، فراگیرشدن نهضت ترجمه از درون به بیرون دانست تا مفاهیم انقلاب اسلامی ایران و عناصر مختلف فرهنگ ایرانی، اسلامی به جهانیان عرضه شود. وی یکی از شاخصهای نهضت ترجمه از درون به بیرون را افزایش اقتدار علمی و تقویت دیپلماسی علمی ایران اسلامی دانست. وزیر علوم، تحقیقات و فناوری با بیان اینکه دیپلماسی علمی و فرهنگی از ارکان...
وزیر علوم، تحقیقات و فناوری با تأکید بر اینکه نهضت ترجمه از ابزارهای مهم اقتدار علمی ایران در جهان است، گفت: بر اساس رهنمودهای مقام معظم رهبری، نهضت ترجمه باید از درون به بیرون، گسترش یابد و اثرگذاری و اقتدار بین المللی فرهنگ ایرانی، اسلامی در جهان امروز، تقویت شود». به گزارش ایران اکونومیست، نشست تقدیر از دست اندرکاران نخستین همایش بینالمللی نهضت ترجمه و انتشار مفاهیم ارزشی دفاع مقدس با حضور وزیر علوم، تحقیقات و فناوری، رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران و رؤسای دانشگاههای بوعلی سینا همدان، لرستان، بینالمللی امام خمینی (ره)، به میزبانی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار شد. محمدعلی زلفیگل در این نشست گفت: این اقدام که آثار دفاع مقدس به...
نشست تقدیر از دست اندرکاران نخستین همایش بین المللی نهضت ترجمه و انتشار مفاهیم ارزشی دفاع مقدس با حضور وزیر علوم، تحقیقات و فناوری، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران و رؤسای دانشگاههای بوعلی سینا همدان، لرستان، بینالمللی امام خمینی (ره)، به میزبانی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار شد. محمدعلی زلفیگل در این نشست گفت: این اقدام که آثار دفاع مقدس به دیگر زبانها هم ترجمه شوند در راستای رهنمودهای مقام معظم رهبری است. وی ادامه داد: باید تلاش کرد ترجمه آثار دفاع مقدس به دیگر زبانها در همه دانشگاههای کشور ترویج شود. وی اظهار داشت: این که فرهنگ، گفتار و رفتار ایران به سایر زبانهای دنیا ترجمه شود در واقع تقویت و ترویج...
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما؛ نشست تقدیر از دست اندرکاران نخستین همایش بین المللی نهضت ترجمه و انتشار مفاهیم ارزشی دفاع مقدس با حضور وزیر علوم، تحقیقات و فناوری، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران و رؤسای دانشگاههای بوعلی سینا همدان، لرستان، بینالمللی امام خمینی (ره)، به میزبانی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران روز چهارشنبه برگزار شد.محمدعلی زلفیگل در این نشست گفت: این اقدام که آثار دفاع مقدس به دیگر زبانها هم ترجمه شوند، در راستای رهنمودهای مقام معظم رهبری است. باید کوشش کرد ترجمه آثار دفاع مقدس به دیگر زبانها در همه دانشگاههای کشور ترویج شود.وزیر علوم اظهار داشت: اینکه فرهنگ، گفتار و رفتار ایران به سایر زبانهای دنیا ترجمه شود، در واقع...
آقای محمد برخوردار در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما گفت: ما باید آثار خوبی انتخاب کنیم که محتوای مورد نیاز جهان را تامین کند.وی افزود: نویسندگانی که کتابهای جهانی مینویسند میتوانند ارزشهای ما را بهتر انتقال دهند. آقای برخوردار گفت: ما با ابزارهایی مثل زبان، کتاب و موضوعهای مناسب در حوزههای خاطره و تاریخ شفاهی، مستند روایی و حوزه کودک و نوجوان میتوانیم این اتفاق رادر دنیا رقم بزنیم.دبیر اجرایی اولین همایش بین المللی نهضت ترجمه با اشاره به مشکلات ترجمه کتابها افزود: مترجمان ما به علت این که اغلب ایرانی هستند و زبان کشور مقصد را خوب نمیشناسند شاید نتوانند با مخاطبان خارجی ارتباط برقرار کنند؛ بنابراین نیاز است یک نفر که بتواند فرهنگ و بافت...
لیلا گودرزیان فر پژوهشگر و نویسنده حوزه ادبیات پایداری و مقاومت و نویسند کتاب الکرخ در مصاحبه اختصاصی با خبرگزاری صداوسیما با اشاره به ترجمه کتاب شهید الکرخ به زبانهای انگلیسی، اسپانیایی، کردی سورانی، اردو و عربی افزود:این اقدام در راستای تقویت نهضت ترجمه صورت گرفته است.وی گفت: این کتاب ابتدا به زبان انگلیسی ترجمه شد و با توجه به استقبال خوب دانشجویان لبنانی در دانشگاه تورینوی ایتالیا بعدها فرهیختگان غیرایرانی این کتاب را به پنج زبان ترجمه کردند.خانم گودرزیان با اشاره به بازخوردهایی که از کشور لبنان و دانشگاه تورینو صورت گرفته بود، با هماهنگی مدیریت تاریخ و ادبیات بیاد حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس و شورای هماهنگی تصمیم گرفته شد طبق فرمان حضرت آقا که قبلا...
دیدار معاون فرهنگی بنیاد با برگزارکنندگان همایش نهضت ترجمه/ افزایش تولید آثار ادبیات پایداری در دستور کار بنیاد قرار دارد
خبرگزاری آریا - معاون فرهنگی و آموزشی بنیاد شهید و امور ایثارگران در دیدار با اعضای برگزارکننده همایش نهضت ترجمه در استان همدان بر افزایش تولید آثار حوزه ادبیات پایداری تأکید کرد.به گزارش «ایثار»، سید محمد صادق هاشمی در این دیدار گفت: یکی از اقداماتی که در بنیاد شهید و امور ایثارگران به صورت جدی اتفاق افتاده، نشر کتاب و آثار شهدا بوده است. وی نشر شاهد را نشری شناخته شده و در یک بازه زمانی نشر الف در کشور معرفی کرد و گفت: متأسفانه نشر شاهد اکنون مانند گذشته سر حال نیست. در فرمایشات مقام معظم رهبری از صد برابر شدن تولیدات ادبیات پایداری سخن به میان میآمده که غلو و اغراق نیست و واقعاً نیاز جامعه را...
به گزارش خبرگزاری مهر، شماره جدید مجله «شیرازه کتاب» که دو شماره ۶۳ و ۶۴ اینمجله را در بر میگیرد، با عنوان «بایدها و نبایدهای نهضت ترجمه» بهتازگی توسط مجمع ناشران انقلاب اسلامی منتشر و وارد پیشخان مطبوعات شده است. سلیمانی سردبیر مجله «شیرازه کتاب» در سرمقاله این شماره، با اشاره به خلأ یک طرح استراتژیک برای پیشبرد اهداف دیپلماسی فرهنگی در کشور، به چگونگی تبدیل موضع انفعالی به موضع فعال در عرصه دیپلماسی عمومی و فرهنگی، با استفاده از ظرفیت هشت سال دفاع مقدس پرداخته است. مجله «شیرازه کتاب» در بخش «خانواده نشر»، گزارشی از نشستهای نقد و بررسی کتابهای «صنم» نوشته ملیحه ذوالفقاریان، «همه فن حریف» نوشته سید حسین رفیعی، «دلی که نداشتی» نوشته فاطمه سلیمانی ازندریانی، «ر»...
مجمع ناشران انقلاب اسلامی در جدیدترین شماره مجله «شیرازه کتاب» که با عنوان «بایدها و نبایدهای نهضت ترجمه» منتشر شده، به بررسی وضعیت نهضت ترجمه ادبیات دفاع مقدس پرداخته است. به گزارش مشرق، مجمع ناشران انقلاب اسلامی در جدیدترین شماره مجله «شیرازه کتاب» که با عنوان «بایدها و نبایدهای نهضت ترجمه» منتشر شده، به بررسی وضعیت نهضت ترجمه ادبیات دفاع مقدس پرداخته است. سلیمانی سردبیر مجله «شیرازه کتاب» در سرمقاله این شماره، با اشاره به خلأ یک طرح استراتژیک برای پیشبرد اهداف دیپلماسی فرهنگی در کشور، به چگونگی تبدیل موضع انفعالی به موضع فعال در عرصه دیپلماسی عمومی و فرهنگی، با استفاده از ظرفیت هشت سال دفاع مقدس پرداخته است. مجله «شیرازه کتاب» در بخش «خانواده نشر»، گزارشی از...
سردار مهدی ظفری در مراسم تجلیل از دانشجویان خارجی منتخب همایش بین المللی نهضت ترجمه، افزود: امروز فرهیختگانی از کشورهای مختلف به دیدار بزرگترین جایگاه معنوی درصدر استان همدان آمدهاند و این جایگاه در پیشگاه خداوند یک جایگاه معنوی است و سعادتی نصیب ما شده است. وی با بیان اینکه همایش نهضت ترجمه فرصت مناسبی برای جهانیسازی ارزشهای دفاع مقدس است، افزود: برگزاری همایش بینالمللی نهضت ترجمه، اتفاق بزرگی بود که در سطح کشور افتاد و صدها جوان پاک و مومن با قومیتهای مختلف با ارزشهای دفاع مقدس آشنا شدند. سردار ظفری گفت: جامعه بشریت وجههای اشتراکی دارند و میتوانند به یکدیگر کمک کنند در این همایش ما صحنههای ماندگاری دیدیم اینکه خانمی از سلیمانیه عراق بر چادر مادر شهیدی...
اختتامیه نخستین همایش بین المللی نهضت ترجمه در ملایر با حضور فرهیختگانی از ۲۰ کشور برگزار و از ترجمه ۳ کتاب خاطرت شهیدان به پنج زبان رونمایی شد. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ به نقل از عصر همدان؛ اختتامیه نخستین همایش بینالمللی نهضت ترجمه و انتشار مفاهیم ارزشی دفاع مقدس با عنوان “پرواز اندیشهها، روایت ماندگار” امروز مسئولان لشگری و کشوری و فرهیختگان از ۲۰ کشور جهان در دانشگاه ملی ملایر برگزار شد. در این آئین از ترجمه کتابهای «حاج جلال» در وصف زندگینامه پدر شهیدان حاجی بابایی و «الکرخ»، ترجمه کتاب شهید «الکرخ» در وصف شهید «احمد روستایی» و «من رضا هستم» در وصف زندگینامه شهید «داریوش (رضا) ساکی» رونمایی شد. این کتاب های به...
علیرضا قاسمی فرزاد گفت: ما باید با تمام توان در نهضت ترجمه آرمان های شهدا را به دنیا ارایه کنیم و آثار گرانبهای ما ترجمه شود و به عنوان یک الگوی نمونه برای ملت ها معرفی شود. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ به نقل از عصر همدان؛ علیرضا قاسمی فرزاد استاندار همدان در آیین اختتامیه نخستین همایش بین المللی نهضت ترجمه در دانشگاه ملایر با اشاره به سخنان رهبری درباره نهضت ترجمه اظهار کرد: ما باید این حرکت را از درون انجام داده و ما ارزش های خودمان را به دنیا معرفی کنیم. وی با بیان اینکه دستاوردهای شهدا مایه مباهات و میراث گرانبهای کشور هستند تصریح کرد: دنیا باید بداند ایران اسلامی نسبت به حقوق بشر...
به گزارش خبرنگار مهر، امیر کیومرث حیدری فرمانده نیروی زمینی ارتش در همایش دستاوردهای نهضت ترجمه و تألیف نزاجا، اظهار داشت: نبی مکرم اسلام (ص) فرمودند علم را بجویید حتی اگر در کشور چین باشد و این حدیث نبوی بیانگر جایگاه والای علم در فرهنگ دین مبین اسلام است. فرمانده نیروی زمینی ارتش با بیان اینکه روند حرکت به سمت تعمیق و تولید علم در حوزههای مختلف باید تداوم داشته باشد، افزود: نیروی زمینی از هر گونه پژوهش و تحقیق علمی و نهضت ترجمه و بومی سازی علوم حمایت میکند. امیر حیدری با اشاره به اهمیت نهضت ترجمه و اثرگذاری آن بر روند بهره وری یک سازمان، گفت: بهره بردن از علم دیگران و بومی کردن آن در سطح یگانها...
ایسنا/خراسان شمالی مدیرکل تبلیغات اسلامی خراسان شمالی گفت: ۵۰۰ نفر از فعالان قرآنی استانی از طرح «نهضت ترجمه و مفاهیم» استقبال کردند. حجتالاسلام حمید رفیعی، در گفتوگو با ایسنا، با اشاره به اینکه طرح «نهضت ترجمه و مفاهیم» در خراسان شمالی از اول تیرماه سال جاری آغاز شد، اظهار کرد: ثبت نام این طرح در تیرماه انجام شد که از اول مردادماه شروع کلاسها بود و تا پایان شهریورماه امسال نیز کلاسها ادامه دارد. وی با بیان اینکه در این دوره ترجمه و مفاهیم سطح یک تا ۴ آموزش داده میشود که سطح یک عمومی و سطوح بعدی تخصصی هستند، افزود: ۵۰۰ نفر از فعالان قرآنی استان در این طرح شرکت کردند که از تمام شهرستانهای استان در این...
ایسنا/همدان معاون استاندار همدان و فرماندار ویژه ملایر از میزبانی این شهرستان در برپایی اختتامیه نخستین همایش بینالمللی نهضت ترجمه و انتشار مفاهیم دفاع مقدس استان همدان با عنوان "پرواز اندیشهها، روایت ماندگار" خبر داد و گفت: این همایش مهرماه امسال در دانشگاه ملی ملایر برگزار خواهد شد. به گزارش ایسنا سلمان اسماعیلی روز سهشنبه ۳۱ خرداد ماه در نشست هماهنگی برگزاری اختتامیه همایش بینالمللی نهضت ترجمه و انتشار مفاهیم دفاع مقدس استان همدان از مهیا بودن بسترهای لازم برای برگزاری این رویداد مهم فرهنگی در ملایر خبر داد. اسماعیلی با بیان اینکه فرهیختگانی از ۲۰ کشور جهان در اختتامیه این همایش در ملایر حضور دارند، گفت: هر کدام از این فرهیختگان میتوانند سفیرانی فرهنگی برای کشورهای خود باشند....
نخستین همایش بین المللی نهضت ترجمه و انتشار مفاهیم ارزشی دفاع مقدس با عنوان ((پرواز اندیشه ها،روایت ماندگار)) با حضور دکتر محمد علی زلفی گل وزیر علوم ، ایت الله شعبانی نماینده ولی فقیه و امام جمعه همدان ومسئولان استانی و فرهیختگان و دانشجویانی از بیست کشور جهان در سالن همایشهای دانشگاه علوم پزشکی همدان برگزار شد. در این همایش همچنین از کتابهای من رضا هستم،حاج جلال و شهید الکرخ رونمائی شد. به اشتراک بگذارید: https://tn.ai/2714611 درباره ما ارتباط با ما آخرین اخبار | آرشیو اخبار پیوندها بازار پربینندهترین اخبار قیمت ارز و طلا لیگ ایران و جهان ما را دنبال کنید: RSS تلگرام اینستاگرام توییتر آپارات سروش آیگپ گپ بله روبیکا...
مدیر روابط عمومی ادارهکل حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس استان همدان گفت: نخستین همایش بینالمللی «نهضت ترجمه و انتشار مفاهیم ارزشی دفاع مقدس» با حضور فرهیختگانی از ۲۰ کشور در همدان برگزار خواهد شد.این همایش با محوریت آثار مکتوب حوزه ادبیات پایداری، برگزار میشود.او گفت: این همایش با معرفی و رونمایی از سه کتاب «من رضا هستم» در وصف زندگینامه شهید «داریوش (رضا) ساکی»، کتاب «حاج جلال» در وصف زندگینامه پدر شهیدان حاجی بابایی و ترجمه کتاب شهید «الکرخ» در وصف شهید «احمد روستایی» در روز شنبه ۳۱ اردیبهشت در سالن همایشهای دانشگاه علوم پزشکی همدان برگزار میشود. باشگاه خبرنگاران جوان همدان همدان
به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران توانا، در حاشیه سی و سومین دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران واقع در مصلی امام خمینی (ره) با سردار علیرضا افشار، مسئول معاونت اجتماعی وزارت کشور دقایقی همکلام شدیم که مشروح این گفتوگو را در ادامه میخوانید. سردار افشار در ابتدا گفت: نمایشگاه کتاب امسال پس از دوسال وقفه از استقبال و کیفیت خوبی برخوردار است. حضور گرم و پر شور علاقهمندان به کتاب در این نمایشگاه و معرفی و عرضه آثار تازه از سوی ناشران، حقیقتاً نشاط معنوی خوبی را در جامعه ایجاد کرده است. مسأله کتاب و توجه به مطالعه آن از دیر زمان مورد تأکید مقام معظم رهبری بوده و هست. بنابراین؛ این بازه زمانی فرصتی است که از آن...
به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران توانا مرکز نهضت ترجمه بنا بر تأکیدات رهبر معظم انقلاب اسلامی و با هدف ایجاد حرکت عمومی متخصصین زبان به سوی ترجمه با کیفیت و رساندن آثار به مخاطب از طریق ایجاد زیر ساختهای عملیاتی، ترویج و گفتمانسازی، همافزایی و فعالسازی مراکز و مؤسسات مرتبط با حوزۀ ترجمه فعالیت میکند. برگزاری جشنواره ترجمان فتح با ۲۳ نشست تحصصی در حوزۀ ترجمه، ترجمه و چاپ اولیه ۴۰ کتاب دفاع مقدس و انتشار ۲۲ یادداشت به زبان انگلیسی و عربی، فراخوان اولیه کسری خدمت و دریافت بیش از ۲۰۰ رزومه و گزینش ۱۵ نفر در زبان انگلیسی، رایزنی جهت استفاده از ظرفیت خادمیاران رضوی و دریافت لیست ۲۰۰ نفره تهران و گزینش ۲۰ نفر و… از...
امیر حیدری از راهاندازی نهضت ترجمه علوم نظامی در نیروی زمینی ارتش جمهوری اسلامی ایران خبر داد. به گزارش مشرق، امیر «کیومرث حیدری» فرمانده نیروی زمینی ارتش در آیین رونمایی از هفت عنوان کتاب که صبح امروز (شنبه) در ستاد فرماندهی این نیرو برگزار شد، با اشاره به اقدامات انجام شده در معاونت آموزش نزاجا، اظهار داشت: معاونت آموزش نیروی زمینی در یک مسیر مستقیم قرار گرفته و حرکتی رو به رشد و پیشرفت را در حوزه نگارش کتاب طی میکند. وی افزود: آموزش و پرورش که رسالت پیامبران (ص) است، توسط معلمان و اساتید در نیروی زمینی تداوم دارد و ما میخواهیم در راستای فرامین رهبر معظم انقلاب اسلامی در عرصه علم و دانش آتش به اختیار عمل کنیم....
فرمانده نیروی زمینی ارتش با اشاره به ترجمه کتابهای روز نظامی در «نزاجا»، گفت: به برکت تلاش و مجاهدت دانشمندان نهضت ترجمه و استفاده از علوم روز جهان در نیروی زمینی ارتش راه افتاده است. به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری دانشو، آئین رونمایی از ۷ عنوان کتاب نیروی زمینی ارتش صبح امروز با حضور امیر کیومرث حیدری فرمانده نیروی زمینی ارتش و امیر محمد حسین باقری معاون آموزش و تربیت ستاد کل نیروهای مسلح در ستاد فرماندهی نزاجا برگزار شد.در این مراسم امیر علیرضا شیخ معاونت آموزش و تربیت ارتش و امیر فلاح معاون هماهنگ کننده نیروی زمینی ارتش نیز حضور داشتند.امیر حیدری در این مراسم طی سخنانی با اشاره به اقدامات انجام شده در معاونت آموزش نزاجا، اظهار داشت:...
به گزارش خبرنگار مهر، آئین رونمایی از ۷ عنوان کتاب نیروی زمینی ارتش صبح امروز با حضور امیر کیومرث حیدری فرمانده نیروی زمینی ارتش و امیر محمد حسین باقری معاون آموزش و تربیت ستاد کل نیروهای مسلح در ستاد فرماندهی نزاجا برگزار شد. در این مراسم امیر علیرضا شیخ معاونت آموزش و تربیت ارتش و امیر فلاح معاون هماهنگ کننده نیروی زمینی ارتش نیز حضور داشتند. امیر حیدری در این مراسم طی سخنانی با اشاره به اقدامات انجام شده در معاونت آموزش نزاجا، اظهار داشت: معاونت آموزش نیروی زمینی در یک مسیر مستقیم قرار گرفته و حرکتی روبه رشد و پیشرفتی را در حوزه نگارش کتاب طی می کند. وی افزود: آموزش و پرورش که رسالت پیامبران (ص) است توسط...
به گزارش روز سه شنبه ایرنا از روابط عمومی بنیاد حفظ دفاع مقدس استان همدان، «حمیدرضا حاجیبابایی» در جلسه بررسی فعالیتهای حوزه ادبیات پایداری استان همدان با اشاره به اینکه دفاع مقدس سرمایه عظیمی است که بهرهبرداری از آن جز با بهرهگیری از اندیشه و ادب و هنر میسر نخواهد شد، افزود: حماسه، مقاومت و پایداری بخش ارزشمند و مهمی از ادبیات ما را برای انتقال خاطرات این گنجینه عظیم تشکیل می دهد که برای جاودانگی میراث استقامت و پایداری باید از شاعران و نویسندگان این حوزه حمایت ویژه شود. وی ضمن اعلام حمایت همهجانبه از برگزاری جشنواره «اندیشه ولایت» (نهضت ترجمه) در جهت ترویج فرهنگ ایثار و شهادت، گفت: جشنواره نهضت ترجمه حرکتی نو در سطح کشور است و دانشجویان غیرایرانی...
مدیر کمیته ناشران خارجی گفت: توجه جدی به نهضت ترجمه در قالب طرح گرنت، از فعالیتهای اصلی در سی و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران خواهد بود. به گزارش قدس آنلاین، اسماعیل جانعلیپور، مدیر کمیته ناشران خارجی و دبیر گرنت ایران با اشاره حضور غرفه طرح گرنت در بخش بینالملل نمایشگاه، افزود: با توجه به سالها فعالیت دبیرخانه گرنت ایران و ثبت و حمایت از ۴۱۵ اثر، غرفه طرح گرنت بسیار پرشور و فعالتر از گذشته در این دوره از نمایشگاه حضور خواهد داشت. وی در این زمینه توضیح داد: ایجاد فضایی متفاوت برای گرنت ایران در این دوره از نمایشگاه، برگزاری رویدادهای مهم، گفتوگئو با صاحبان اثر و ایجاد ظرفیتهای خوب برای توسعه و تقویت ترجمه آثار فاخر...
با متانت و آرام سخن می گفت. چهره دلنشین و محاسنی که سفیدی آن حکایت از تلاش های شبانه روزی اش داشت، مصاحبه ام را دوست داشتنی تر می کرد؛ به ویژه اطلاعاتی که لابلای سخنانش ارائه می داد و سخنانی از امیرمومنان (ع) که مانند طلا می درخشید. حجت الاسلام حمیدرضا مهدوی ارفع را می گویم که حدود یک دهه است خود را وقف نهضت جهانی نهج البلاغه خوانی کرده و می گوید دامنه های این نهضت تا تمام کشور رفته است، مثلا رییس یک کلانتری در میبد یزد ۲۵۰ نیروی خود را پای کار نهج البلاغه آورده است و یا یک نفر که در مشهد کبابی دارد، عضو نهضت نهج البلاغه خوانی است و توانسته هفت هزار نفر را...
گلعلی بابایی در گفتوگویی با تسنیم به این پرسش پاسخ داد که چرا برخلاف تأکید رهبر انقلاب مبنی بر شکلگیری «نهضت ترجمه»، هنوز این امر محقق نشده است؟ - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، بازار کتاب ایران این روزها پر است از آثار ترجمه؛ از نویسندگان مشهور گرفته تا نویسندگان درجه چندم خارجی، همه از بازار کتاب ایران سهمی دارند. کافی است مثلاً یک سیاستمدار یا نویسنده در آمریکا کتابی بنویسد، ظرف یک هفته این کتاب در کتابفروشیهای ایران با ترجمههای متعدد و گاه بی نام و نشان یافت میشود. هرچه از دهه 60 و 70 به سمت دهه 90 حرکت کنیم، جاده فرهنگ را یکسویهتر مییابیم؛ این در حالی است که رهبر معظم انقلاب از دهه...
سردار محمدرضا حسنی آهنگر فرمانده دانشگاه جامع امام حسین (ع) امروز (دوشنبه) در جشنواره ترجمان فتح که در موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس برگزار شد، اظهار داشت: ایده اصلی شکلگیری نهضت ترجمه انقلاب اسلامی در دانشگاه امام حسین (ع) پس از آن شکل گرفت که در جلسات متعدد، رهبر معظم انقلاب بر مسأله ترجمه بهویژه در مورد آثار مکتوب خوب تأکید فراوان کردند. این تأکید در دهه ۹۰ اوج گرفت و در سال ۱۳۹۵ پروژه نهضت ترجمه در دانشگاه کلید خورد. وی ادامه داد: هماکنون در زمستان ۱۴۰۰ و پس از کسب تجربیات فراوان در این عرصه، در فاز سوم نهضت ترجمه، افقهای بسیار روشنی پیش روی ما گشوده شده است. فرمانده دانشگاه جامع امام حسین (ع) افزود: نهضت...
سردار نقدی: دشمنان از هیچ کوه میسازند/ اراذل و اوباش را به عنوان مبارز سیاسی مطرح میکنند/ نمیگذارند حقایق نورانی اسلام به دنیا برسد/ ناشران بزرگ دنیا را به راهیان نور ببریم
به گزارش جماران؛ معاون هماهنگ کننده سپاه با بیان اینکه دشمنان خفقان رسانهای ایجاد کردهاند تا پیام دفاع مقدس به گوش دیگران نرسد، گفت: برای کمک به نهضت ترجمه آثار دفاع مقدس، سپاه و بسیج با ساماندهی ظرفیتهای مردمی به میدان خواهد آمد. سردار محمدرضا نقدی روز دوشنبه در جشنواره ترجمان فتح که در موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس برگزار شد، گفت: انقلاب اسلامی یک انقلاب جهانی است که رسالت آن هدایت همه انسانهای عالم است. معاون هماهنگ کننده سپاه افزود: دوران دفاع مقدس دوران برادریها، فداکاریها و از جان گذشتگیها است که نجات بخش بشریت است. البته در این رابطه دشمنان خفقان رسانهای ایجاد کردهاند تا پیام دفاع مقدس به گوش دیگران نرسد. نقدی با بیان اینکه حقیقت...
معاون هماهنگ کننده سپاه با بیان اینکه دشمنان خفقان رسانهای ایجاد کردهاند تا پیام دفاع مقدس به گوش دیگران نرسد، گفت: برای کمک به نهضت ترجمه آثار دفاع مقدس، سپاه و بسیج با ساماندهی ظرفیتهای مردمی به میدان خواهد آمد. به گزارش قدس آنلاین، سردار محمدرضا نقدی در جشنواره ترجمان فتح که در موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس برگزار شد، گفت: انقلاب اسلامی یک انقلاب جهانی است که رسالت آن هدایت همه انسانهای عالم است. معاون هماهنگ کننده سپاه افزود: دوران دفاع مقدس دوران برادریها، فداکاریها و از جان گذشتگیها است که نجات بخش بشریت است. البته در این رابطه دشمنان خفقان رسانهای ایجاد کردهاند تا پیام دفاع مقدس به گوش دیگران نرسد. نقدی با بیان اینکه حقیقت ناب اسلام میتواند...
به گزارش خبرگزاری مهر، سردار محمدرضا حسنی آهنگر فرمانده دانشگاه جامع امام حسین (ع) امروز (دوشنبه) در جشنواره ترجمان فتح که در موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس برگزار شد، اظهار داشت: ایده اصلی شکلگیری نهضت ترجمه انقلاب اسلامی در دانشگاه امام حسین (ع) پس از آن شکل گرفت که در جلسات متعدد، رهبر معظم انقلاب بر مسأله ترجمه بهویژه در مورد آثار مکتوب خوب تأکید فراوان کردند. این تأکید در دهه ۹۰ اوج گرفت و در سال ۱۳۹۵ پروژه نهضت ترجمه در دانشگاه کلید خورد. وی ادامه داد: هماکنون در زمستان ۱۴۰۰ و پس از کسب تجربیات فراوان در این عرصه، در فاز سوم نهضت ترجمه، افقهای بسیار روشنی پیش روی ما گشوده شده است. فرمانده دانشگاه جامع امام...
فرمانده دانشگاه جامع امام حسین (ع) گفت: افراد زیادی در سرتاسر عالم، از مدلهای غلط تمدن غربی خسته شدهاند و تشنه مدلهای تجربهشده و منطبق بر فطرتشان هستند که این مهم، اهمیت ترجمه را برای ما آشکار میکند. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، سردار سرتیپ دوم پاسدار محمدرضا حسنی آهنگر فرمانده دانشگاه جامع امام حسین(ع) امروز دوشنبه در جشنواره ترجمان فتح، اظهار داشت: ایده اصلی شکلگیری نهضت ترجمه انقلاب اسلامی در دانشگاه امام حسین (ع) پس از آن شکل گرفت که در جلسات متعدد، رهبر معظم انقلاب بر مسأله ترجمه بهویژه در مورد آثار مکتوب خوب تأکید فراوان کردند. این تأکید در دهه 90 اوج گرفت و در سال 1395 پروژه نهضت ترجمه در دانشگاه...
به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، سردار سرتیپ دوم پاسدار محمدرضا حسنیآهنگر روز یکشنبه در اختتامیه نخستین جشنواره ملی ترجمان فتح که در باغ موزه دفاع مقدس برگزار شد، گفت: ایده اصلی شکلگیری نهضت ترجمه انقلاب اسلامی در دانشگاه امام حسین علیهالسلام پس از آن شکل گرفت که در جلسات متعدد، رهبر معظم انقلاب بر مسأله ترجمه، علیالخصوص ترجمه زینسو، در مورد آثار مکتوب خوب تأکید فراوان کردند. این تأکید در سالهای دهه نود اوج گرفت و در سال ۱۳۹۵ پروژه نهضت ترجمه در دانشگاه کلید خورد. هم اکنون در زمستان ۱۴۰۰ و پس از کسب تجربیات فراوان در این عرصه، در فاز سوم نهضت ترجمه، افقهای بسیار روشنی پیش رویمان گشوده شده است. فرمانده دانشگاه جامع امام حسین(ع) افزود: نهضت ترجمه از...
به گزارش گروه حماسه و مقاومت خبرگزاری فارس، محمدرضا حسنی آهنگر، رئیس دانشگاه جامع امام حسین در اختتامیه همایش مترجمان فتح که امروز دوشنبه ۲۷ آذرماه در سالن همایشهای بینالمللی باغ موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس برگزار شد، درباره شکل گیری این همایش گفت: ایده اصلی شکلگیری نهضت ترجمه انقلاب اسلامی در این دانشگاه پس از آن شکل گرفت که در جلسات متعدد، رهبر معظم انقلاب بر مسأله ترجمه، علیالخصوص ترجمه زینسو، در مورد آثار مکتوب خوب تأکید فراوان کردند. وی افزود: این تأکید در سالهای دهه ۹۰ اوج گرفت و در سال ۱۳۹۵ پروژه نهضت ترجمه در دانشگاه کلید خورد. هم اکنون در زمستان ۱۴۰۰ و پس از کسب تجربیات فراوان در این عرصه، در فاز سوم نهضت...
به گزارش پایگاه اطلاعرسانی شهرداری مشهد، سید عبدالله ارجائی شهردار مشهد در نشست هماندیشی با طلاب جامعه المصطفی العالمیه گفت: نهضت ترجمه راه بیندازید و این شهر را به همه مردم جهان بشناسید. هرکدام میتوانید چندین کتاب را ترجمه کنید و اگر موضوع آن کتاب درباره ظرفیتهای مشهد باشد ما نیز حمایت میکنیم.او گفت: ما از ۵۰ کشور طلبه داریم، مشهد شهر رویدادهای ملی و بینالمللی است و شما میتوانید در این رابطه با فرهنگسرای ملل ارتباط برقرار کرده و از ظرفیتهای آن استفاده کنید. بیشتر بخوانید مشهد با بودجههای محلی اداره نمیشود شهردار مشهد گفت: امسال برای اولین بار جشنواره هنرهای شهری مشهدالرضا علیهالسلام بهصورت بینالمللی برگزار شد؛ شما نیز در این جشنواره شرکت و از هموطنانتان نیز بخواهید...
به گزارش خبرنگار تشکلهای دانشگاهی خبرگزاری فارس، بیستمین نشست از سلسله نشستهای تخصصی جشنواره ملی ترجمان فتح با محوریت « الزامات و بسترهای توسعه نشر جهانی ادبیات مقاومت » با حضور حجت الاسلام رضا حاج حسینی مدیر دفتر مطالعات اسلامی و ارتباطات حوزوی پژوهشگاه فضای مجازی و مهدی مولایی مدیر توسعه کسب و کارهای دیجیتال در مرکز توسعه فرهنگ و هنر در فضای مجازی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به صورت مجازی برگزار شد. اهمیت شناخت الزامهای ترجمه در فضای مجازی در بخش نخست این نشست مهدی مولایی مدیر توسعه کسب و کارهای دیجیتال در مرکز توسعه فرهنگ و هنر در فضای مجازی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر اهمیت توجه به الزام های فضای فناورانه کنونی و...
فضای مجازی فرصت ارزشمندی برای ترجمه فرهنگی به ارمغان آورده است/ در نهضت ترجمه باید به ترجمه فرهنگی توجه شود
مدیر دفتر مطالعات اسلامی و ارتباطات حوزوی پژوهشگاه فضای مجازی با بیان اینکه باید به نهضت ترجمه فرهنگی در فضای مجازی توجهی ویژه شود، افزود: ترجمه زبانی جزئی از ترجمه فرهنگی است، برای ترجمه گفتمان و تفکر مقاومت و انقلاب باید از سایر پلتفرمهای فضای مجازی بهره ببریم. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، بیستمین نشست از سلسله نشستهای تخصصی جشنواره ملی ترجمان فتح با محوریت « الزامات و بسترهای توسعه نشر جهانی ادبیات مقاومت » با حضور حجت الاسلام رضا حاج حسینی مدیر دفتر مطالعات اسلامی و ارتباطات حوزوی پژوهشگاه فضای مجازی و دکتر مهدی مولایی مدیر توسعه کسب و کارهای دیجیتال در مرکز توسعه فرهنگ و هنر در فضای مجازی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به صورت مجازی...
دبیر مجمع ناشران دیجیتال اسلامی با اشاره به توجه به جنگ روایتها و قرائتها در نهضت ترجمه گفت: برای آنکه روایتگری پیروزی در نبرد قرائتها و روایتها داشته باشیم، نیازمند سازمانیافتگی در ارائه محتوا و بهرهگیری از تمامی پلتفرمها هستیم. - اخبار سیاسی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، سعید مشهدی دبیر مجمع ناشران دیجیتال اسلامی، در نوزدهمین نشست از نخستین جشنواره ملی ترجمان فتح، با اشاره به ضرورت توجه به سازوکارهای انتقال مفاهیم برای پیروزی در جنگ روایتها و قرائتها عنوان کرد: نبرد امروز، نیرد روایتها و قرائتها است و آنچه که باعث میشود حضرت اباعبداللهالحسین (ع) و یاران گرامی ایشان را پیروز میدان نبرد با باطل بدانیم، این بود که فرآیند و نهضت روایتگری که پس از جنگ اتفاق...
مشاور رییس مجمع ناشران انقلاب اسلامی گفت: مهمترین ضعف ما در تحقق انتقال مفاهیم و اموزهها به جامعه هدف، کمرنگ دیدن نقش فرآیندها و سازوکار مشخص و دائمی در نهضت ترجمه است که باید به ان توجه شود. - اخبار سیاسی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، حسین شاهمرادی مشاور رییس مجمع ناشران انقلاب اسلامی در نوزدهمین نشست از سلسله نشستهای نخستین جشنواره ملی ترجمان فتح با تاکید بر اینکه در تحقق نهضت ترجمه میباید به الزامات و فرآیندهای شکلگیری این نهضت توجه شود، ادامه داد: هنگامیکه از نهضت ترجمه به مثابه اولویتی جدی که مقام معظم رهبری بر آن تاکید دارند صحبت میکنیم، باید توجه داشته باشیم که مفهوم نهضت با پروژه تفاوتهایی دارد. به نظرم ضعف در این حوزه،...
به گزارش خبرگزاری فارس، دبیرخانه دوسالانه «کتاب عاشورا» فهرست ۲۴ عنوان کتابی که در رشتههای مختلف در نخستین دوره این جایزه نامزد شدهاند را اعلام کرد. مشخصات آثار به ترتیب الفبا عبارتند از: ۱. اسب کربلا: زیست مذهبی مسلمانان در هند/ دیوید پینالت/ ترجمه طاها ربانی/ نشر آرما ۲. اسلام علوی، اسلام اموی : پژوهشی در باب علل و انگیزههای نهضت عاشورا/ صابر اداک/ نشر کویر ۳. اکسیر السعادة فی اسرار الشهادة/ عبدالحسین شوشتری/ تحقیق محمدجاسم الماجدی/ مؤسسه الصادق للطباعة و النشر ۴. امام حسین و روش رواداری/ عبدالله احمد یوسف/ ترجمه مرتضی رحیمینژاد/ به کوشش محمدجعفر امیرمحلاتی/ نشر نگاه معاصر ۵. اماننامه/ سیداکبر میرجعفری/ نشر قو ۶. بیاض صدر المداحین/ محمد شاهمیرانی رستمآبادی/ تصحیح رحیم نیکبخت/ سفیر اردهال ۷....
نهضت ترجمه کتابهایی با موضوع جنگ تحمیلی چگونه شکل میگیرد؟ / جهانیشدن ادبیات دفاع مقدس و راهکارهای پیشرو
یک نهضتِ ترجمه راه بیندازیم؛ نه ترجمه از بیرون؛ ترجمه به بیرون، برای ارائه آنچه هست. بگذارید بدانند در آبادان چه گذشت، در خرّمشهر چه گذشت، در جنگها چه گذشت، در روستاهای ما چه گذشت. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، «یک نهضتِ ترجمه راه بیندازیم؛ نه ترجمه از بیرون؛ ترجمه به بیرون، برای ارائه آنچه هست. بگذارید بدانند در آبادان چه گذشت، در خرّمشهر چه گذشت، در جنگها چه گذشت، در روستاهای ما چه گذشت... من بارها این را گفتهام؛ این تابلو، تابلوی زیبایی است، امّا از دور دیدهایم این تابلو را؛ هرچه انسان به این تابلو نزدیکتر بشود، ریزهکاریهای این تابلو را ببیند، بیشتر شگفتزده میشود. این حوادث نوشته شده، بگذارید مردم دنیا اینها را بدانند. ترجمه به...
به گزارش حوزه بین الملل خبرگزاری تقریب به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ابوالفضل ربیعی، وابسته فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در نخجوان با اعلام این خبر، گفت: به مناسبت ماه صفر و همزمان با اربعین سرور و سالار شهیدان و ابلاغ پیام شهیدان کربلا این چنین آورده شده است: سرگذشت بانویی بزرگ و شکوهمند را پیش چشم میآوریم که به راستی تکمیل کننده نهضت عاشورا و تبیین کننده ماهیت آن نهضت بود. وی افزود: بنا به فرمایش مقام معظم رهبری(مدظله العالی) درباره حضرت زینب (سلام الله علیها)؛ زینب کبری(سلام الله علیها) همان کسی است که ماجرای عاشورا را زنده نگه داشت، مانع شد از اینکه این ماجرا در خلال افسونهای سیاسی دستگاه حاکم آن روز از...
سناریوی نهضت ترجمه در تقابل با علوم امام رضا (ع) شکل گرفت / چرا فضیلت زیارت امام هشتم بیشتر از کربلاست؟
کارشناس دینی ورود فلسفه یونان و آغاز نهضت ترجمه را ترفندی برای مقابله با علوم و معارف امام رضا معرفی کرد. - اخبار فرهنگی - حجتالاسلام حسن شریعتزاده، کارشناس و پژوهشگر علوم دینی در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی تسنیم، ضمن اشاره به تأثیر امام رضا علیهالسلام در گرایش مردم ایران به تشیع، گفت: سال ورود امام رضا علیهالسلام به ایران 201 ه.ق و شهادت ایشان در پایان صفر 203 است. در آن زمان عمده مردم ایران گرایش به اهل سنت داشتند؛ اما تعریفی که از اهل سنت اکنون در ذهنمان است، با اهل سنتی که در عصر امام رضا میزیستند، تفاوت دارد. آنها عمدتاً محبان اهلبیت بودند؛ لذا زمانی که برنامههای عترت به ایرانیان رسید، فوری به تشیع گرایش...
مدیر ترجمه و نشر کتابهای دفاع مقدس انتشارات «خط مقدم» از ترجمه حدود 250 عنوان کتاب خبر داد و گفت: دغدغه اصلی ما در نهضت ترجمه آثار دفاع مقدس، حمایت مالی است. سرهنگ پاسدار سعید نوراللهی، مدیر ترجمه و نشر کتابهای دفاع مقدس انتشارات «خط مقدم» گفت: از سال 1390 طبق فرمایش مقام معظم رهبری که همواره بر ترجمه و توزیع کتابهای حوزه دفاع مقدس تاکید داشتند؛ با آنکه خیلی از این امر عقب بودیم، کار ترجمه را آغاز کردیم. سرهنگ نوراللهی در ادامه با اشاره به اینکه مقام معظم رهبری از سالهای ابتدایی دهه 1370 بر مساله ترویج فرهنگ دفاع مقدس و نهضت ترجمه تاکید داشتهاند، افزود: هر ناشر حوزه دفاع مقدس باید وظیفه خود بداند که...
به گزارش گروه حماسه و مقاومت خبرگزاری فارس، اولین نشست تخصصی نخستین جشنواره ترجمان فتح صبح امروز، یکشنبه ۱۹ بهمن در خبرگزاری فارس، برگزار شد. حجتالسلام بهرامی دبیر جشنواره در این نشست گفت: نهضت ترجمه در ادبیات مقاومت به صورت جدی از سال ۹۱ با گروههای مختلفی از جمله حوزه هنری آغاز شد. وی افزود: هر کدام از این نهادها موفقیتهایی داشتند و در دو سال اخیر شکل جدیتری به خود گرفته و خیلیها علاقهمند این حوزه شدند. مسئله ترجمه و نشر تخصصی است و با خیلی از عملیاتهای بسیجی وار کمی متفاوت است. ترجمه علاوه بر انگیزه مهارت میخواهد بهرامی ادامه داد: ترجمه علاوه بر انگیزه و علاوه مهارت میخواهد تا به ثمر برسد. ما در پژوهش کده شهید...
به گزارش خبرنگار گروه استان هایباشگاه خبرنگاران جوان از یزد، حجت الاسلام و المسلمین محمد مهدی، حرزاده مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه یزد از تمجید کتاب ساجی در نشست هم اندیشی نهضت ترجمه آثار دفاع مقدس با حضور رئیس نهاد نمایندگی رهبری در دانشگاهها خبر داد و گفت: مخاطبین بیانات رهبری در حوزه نهضت ترجمه آثار دفاع مقدس، دانشگاهها هستند. او با اشاره به ظرفیت دانشگاهیان در این حوزه تصریح کرد: ظرفیتهای دانشگاهها ایجاب میکند که به صورت جدی وارد میدان شده و امر نهضت ترجمه پیگیری شود، لازمه این امر برقراری ارتباط مؤثر بین دفاتر نهاد و مجموعههای فعال در این حوزه، با دانشگاهها است. مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه یزد گفت: این دانشگاه علاوه بر...
رئیس نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاهها گفت: آغاز حرکتهای نوآورانه در حوزه نهضت ترجمه کتب دفاع مقدس بر دوش دانشگاه و دانشگاهیان است. به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری دانشجو، حجتالاسلام مصطفی رستمی، رئیس نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاهها در نشست هماندیشی نهضت ترجمه آثار دفاع مقدس و رونمایی از ترجمه کتاب ساجی که در دانشگاه یزد برگزار شد، گفت: ما معمولا به دنبال تصمیمهای بزرگ هستیم و امور با کمیت و حجم بالا را ارزشمند و دارای اهمیت تلقی میکنیم. اما آن چیزی که در حقیقت اتفاق میافتد و به کارها ارزش میدهد برکتی است که خداوند در کار قرار میدهد. مستحضر هستید در نهضت فاطمی و عظمت حضرت فاطمه زهرا (سلام الله علیها) نقاط...
مدیر انتشارات ۲۷ بعثت گفت: توسعه نهضت ترجمه که طی سالهای گذشته مورد تاکید مقام معظم رهبری بوده و آخرین بار در شبها خاطر برآن تاکید کردند مورد توجه و در دستور کار انتشارات ۲۷ بعثت قرار گرفت این مهم در راستای ترویج فرهنگ دفاع مقدس در کشورهای هدف در نظر گرفته شده است. مازیار حاتمی در گفتوگو با خبرگزاری میزان پیرامون کتابهای تولید شده در حوزه دفاع مقدس گفت: تا به حال کتابهای زیادی در حوزه دفاع مقدس تولید شده، اما با این حال باید تاکید کنم که جای کار فراوانی در این حوزه وجود دارد، زیرا دفاع مقدس همانند اقیانوسی بوده که تمام ناپذیر است از سوی دیگر موانعی بر سر راه نشر وجود دارد که چنانچه بر...
به گزارش خبرنگار مهر، حجتالاسلام محمدمهدی حرزاده، ظهر امروز در مراسم رونمایی از ترجمه کتاب دفاع مقدسی «ساجی» در دانشگاه یزد با اشاره به علاقه شدید مقام معظم رهبری به کتاب و کتابخوانی و تأکید ایشان بر ترجمه آثار دفاع مقدس به زبانهای مختلف اظهار داشت: در این راستا یک نهضت ترجمه به راه افتاده است. وی عنوان کرد: زمانی که خاطرات و روایات رزمندگان و خانوادههای شهدا به روی کاغذ آورده میشود وظیفه نشر آن بر عهده ما قرار میگیرد و تمام سازمانهایی که با تعلیم و تربیت و فرهنگ و رسانه در ارتباط هستند باید دین خود را به خانواده شهدا و دفاع مقدس ادا کنند. حرزاده در مورد ترجمه انگلیسی کتاب ساجی نیز بیان کرد: به دنبال...
به گزارش خبرگزاری مهر، حجت الاسلام هاشم فروزش در برنامه صبح و گفتگوی رادیو گفتوگو اظهار کرد: امامان شیعه همواره نجات بخش مردم بودهاند و زندگی این معصومین مملو از درسها است بنابراین راه نجاتی مگر رجوع به سیره اهل بیت و نشستن بر سر سفره آنها وجود ندارد. وی افزود: در زمان زندگی امام جواد (ع) بسیار تلاش کردند که امام را حذف کنند و تأثیر ایشان را در جامعه کمرنگ کنند اما حاکمان وقت موفق به چنین کاری نشدند. این کارشناس مسائل دینی تأکید کرد: امام جواد (ع) امامت و اثرگذاری خود را داشتهاند بنابراین مخالفین ایشان به جایی میرسند که این امام بزرگوار را مسموم کردند. حجت الاسلام هاشم فروزش خاطرنشان کرد: در زمان زندگی امام جواد...
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «تریستانو میمیرد» نوشته آنتویو تابوکی بهتازگی توسط نشر نگاه منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب صد و چهاردهمین عنوان از مجموعه «چشم و چراغ» است که اینناشر از ادبیات جهان منتشر میکند. آنتونیو تابوکی از نویسندگان ادبیات معاصر ایتالیاست که در سال ۱۹۴۳ متولد و سال ۲۰۱۲ در ۶۸ سالگی درگذشت. او یکی از نویسندگانِ مخالف فاشیسم در کشورش بود که در سالهای نخستوزیری برلوسکونی هم انتقادات تندی را متوجه اینسیاستمدار میکرد. ایننویسنده که از علاقهمندان فرناندو پسوآ شاعر پرتغالی بود و تعدادی از آثار او را ترجمه کرده بود، در ایتالیا متولد و در لیسبونِ پرتغال از دنیا رفت. نسخه اصلی کتاب «تریستانو میمیرد» سال ۲۰۰۴ منتشر شد و داستانش درباره یکی...
رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان مرکزی گفت: ایجاد فضای نقد و انتقاد و پیگیری تغییر دید مسئولان از مباحث ضروری و تاثیرگذار در نهضت ترجمه است. بهگزارش خبرنگار خبرگزاری آنا از اراک، حسین کلانتری در نخستین جلسه دوره توانمندسازی و تعالی با رویکرد علم و دین هیئت اندیشهورز دانشگاه آزاد اسلامی استان مرکزی که با حضور حجتالاسلام حسن خیری رئیس مرکز مطالعات برنامهریزی وتعالی علوم انسانی و هنر دانشگاه آزاد اسلامی، اعضای هیئت اندیشهورز و برخی از اعضای هیئت علمی دانشگاههای استان مرکزی در سالن جلسه حضرت امام خمینی(ره) دانشگاه آزاداسلامی اراک برگزار شد، اظهار کرد: توجه و پرداختن به بحث علوم انسانی یکی از مقولاتی است که در برنامههای توسعهای دانشگاه مورد توجه است. وی گفت: قدرت...
خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ: سیدجمال الدین واعظ اصفهانی یکی از مهمترین رهبران جنبش بیداری ایرانیان و یکی از مهمترین چهرهها در خاندان صدر است. مجالس وعظ و خطابههای شورانگیز او نقش مؤثری در پیروزی نهضت مشروطه داشت. زبان ساده او باعث شد تا عامه مردم ذهنشان نسبت به مشروطه و حاکمیت قانون تاحدی باز شود. سیدجمال واعظ پس از بمباران مجلس در لیست ترور محمدعلی شاه قرار گرفت. به همین دلیل با لباس مبدل از تهران خارج شد تا به عتبات برود، اما در همدان گرفتار و به بروجرد تبعید شد و حاکم بروجرد به دستور محمدعلی شاه او را به قتل رساند. درباره این شخصیت مهم نهضت مشروطه تک نگاریهای اندکی انجام گرفته است. هرچند که نویسندگان منابع مهم...
دبیر پویش أبنا المصطفی شهر قم از تلاش طلاب خارجی 30 کشور دنیا برای مقابله و مهار کرونا در ایران خبر داد و تأکید کرد: این طلاب خارجی قرار است روایت تلاشهای مردمی را ترجمه و به گوش مردم دنیا برسانند. به گزارش خبرگزاری فارس، حجت الاسلام مهدی کمیلی دبیر پویش أبنا المصطفی در شهر قم در گفت وگو با راه دانا با اشاره به اقدامات خیرخواهانه این گروه جهادی در قم، اظهار کرد:این پویش از طلاب غیرایرانی 30 کشور جهان در شهر مقدس قم و با هدف ضدعفونی، بسته بندی، تولید، توزیع و راه اندازی نهضت ترجمه تشکیل شده است. وی ادامه داد: در این پویش که در بدو ورود ویروس کرونا به کشور در قم شکل گرفته، طلاب...
به گزارش جماران، سعید طاوسی مسرور عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی به مناسبت چهلمین روز درگذشت مرحوم خسروشاهی در یادداشتی به جایگاه مرحوم سید هادی خسروشاهی در «نهضت ترجمه انقلاب اسلامی» پرداخته است: در دهه ۳۰، ۴۰ و ۵۰ خورشیدی در واکنش به ترجمه گسترده متون چپ در ایران، برخی از روحانیون و سایر افراد تحصیلکرده مذهبی به ترجمه متون دینی بهویژه از عربی روی آوردند تا ادبیات دینی لازم برای مبارزه دوسویه با رژیم پهلوی و نیروهای چپ مادیگرا فراهم شود. شمار این ترجمهها آن قدر هست که آن را «نهضت ترجمه انقلاب اسلامی» بنامیم. فراهم کردن منابع تخصصی در حوزه کشورداری دینی و تهیه خوراک فکری برای بدنه جامعه روحانیت را میتوان از اهداف اصلی مترجمان متون...
افتتاحیه نمایشگاه کتابهای ترجمه شده انتشارات سوره مهر با عنوان «نهضتترجمه» با حضور عبدالحمید قرهداغی، مدیرعامل انتشارات سوره مهر و محسن مؤمنیشریف، رئیس حوزه هنری و فعالان حوزه نشر و کتاب برگزار شد. جواد شیخ الاسلامی/ افتتاحیه نمایشگاه کتابهای ترجمه شده انتشارات سوره مهر با عنوان «نهضتترجمه» با حضور عبدالحمید قرهداغی، مدیرعامل انتشارات سوره مهر و محسن مؤمنیشریف، رئیس حوزه هنری و فعالان حوزه نشر و کتاب برگزار شد. در این نمایشگاه که از ۳۰ دی ماه تا ۳ بهمن ماه در محل حوزه هنری تهران در حال برگزاری است، ۱۴۰ عنوان کتاب ترجمه شده در حوزههای مختلف خاطرهنویسی، داستان، رمان و شعر عرضه شده است. با علی اسکندری، مدیر بخش بینالملل انتشارات سوره مهر درباره این نمایشگاه، چگونگی...
این پنج اثر متعلق به پروفسور حیدر غازی الموسوی، رئیس گروه ترجمه مرکز العمید است . به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از الکفیل، گروه ترجمه مرکز بین المللی تحقیقات و مطالعات العمید وابسته به بخش امور فکری و فرهنگی آستان قدس عباسی به منظور کمک به غنی سازی کتابخانه تحصیلات تکمیلی پنج اثر به زبان انگلیسی منتشر کرده است. این پنج اثر متعلق به پروفسور حیدر غازی الموسوی، رئیس گروه ترجمه مرکز العمید است که در مصاحبه با سایت الکفیل گفت: این آثار یکی از محصولات کنفرانس بین المللی العمید و به عنوان یک مقدمه فکری برای چاپهای بعدی است. این آثار از نظر محتوا متفاوت بوده و به شرح زیر است: - اثر نخست:...
به گزارش خبرگزاری مهر، آئین افتتاح اولین نمایشگاه کتابهای ترجمه شده سوره مهر به زبانهای خارجی با حضور محسن مؤمنی شریف، رئیس حوزه هنری، عبدالحمید قره داغی، معاون اداری مالی حوزه هنری، مجدالدین معلمی، معاون هنری حوزه هنری، مرتضی سرهنگی، مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت، حبیب احمدزاده، محسن کاظمی، مهناز فتاحی و جمعی از نویسندگان و مترجمان در حوزه هنری برگزار شد. در ابتدای این نشست عبدالحمید قره داغی، مدیرعامل انتشارات سوره مهر با خیرمقدم به مدعوین این مراسم گفت: پس از بیانات رهبر معظم انقلاب اسلامی در مراسم شب خاطره سال ۱۳۹۷ مبنی بر ضرورت راه اندازی نهضت ترجمه از آثار انقلاب و دفاع مقدس، تصمیم گرفتیم که نمایشگاهی از آثار ترجمه شده را برای ایشان تدارک ببینیم...
رییس حوزه هنری گفت: اگر امروز اذعان میکنیم نهضت ترجمه در حوزه ادبیات انقلاب و دفاع مقدس اتفاق افتاده، حاصل سالها برنامهریزی مستمر بوده که امروز در این نمایشگاه بیش از 150 عنوان کتاب به بیش از هفت زبان زنده دنیا ترجمه و منتشر شده است. به گزارش خبرگزاری فارس، آیین افتتاح اولین نمایشگاه کتابهای ترجمه شده سوره مهر به زبانهای خارجی با حضور محسن مومنی شریف، رییس حوزه هنری، عبدالحمید قره داغی، معاون اداری مالی حوزه هنری، مجدالدین معلمی، معاون هنری حوزه هنری، مرتضی سرهنگی، مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت، حبیب احمدزاده، محسن کاظمی، مهناز فتاحی و جمعی از نویسندگان و مترجمان در حوزه هنری برگزار شد. در ابتدای این نشست عبدالحمید قرهداغی، مدیرعامل انتشارات سوره مهر...
رییس حوزه هنری گفت: اگر امروز اذعان میکنیم نهضت ترجمه در حوزه ادبیات انقلاب و دفاع مقدس اتفاق افتاده این حاصل سالها برنامهریزی مستمر و پیگیر از سوی حوزه هنری بوده است. به گزارش مشرق، رییس حوزه هنری گفت: اگر امروز اذعان میکنیم نهضت ترجمه در حوزه ادبیات انقلاب و دفاع مقدس اتفاق افتاده این حاصل سالها برنامهریزی مستمر و پیگیر از سوی حوزه هنری بوده است که امروز در این نمایشگاه بیش از ۱۵۰ عنوان کتاب به بیش از هفت زبان زنده دنیا ترجمه و منتشر شده، در معرض دید است که این اتفاق مبارکی است. آیین افتتاح اولین نمایشگاه کتابهای ترجمه شده سوره مهر به زبانهای خارجی با حضور محسن مومنی شریف، رییس حوزه هنری، عبدالحمید قره داغی،...
محسن مؤمنیشریف گفت: نهضت ترجمه در حوزه ادبیات انقلاب و دفاع مقدس اتفاق افتاده این حاصل سالها برنامهریزی مستمر و پیگیر بوده و بیش از 150 عنوان کتاب به بیش از هفت زبان زنده دنیا در حوزه هنری ترجمه و منتشر شده است. به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، آیین افتتاح اولین نمایشگاه کتابهای ترجمه شده سوره مهر به زبانهای خارجی با حضور محسن مؤمنیشریف، رئیس حوزه هنری، عبدالحمید قرهداغی، معاون اداری مالی حوزه هنری، مجدالدین معلمی، معاون هنری حوزه هنری، مرتضی سرهنگی، مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت، حبیب احمدزاده، محسن کاظمی، مهناز فتاحی و جمعی از نویسندگان و مترجمان در حوزه هنری برگزار شد. در ابتدای این نشست عبدالحمید قرهداغی، مدیرعامل انتشارات سوره مهر با خیرمقدم به...
خبرگزاری میزان- محسن مومنی شریف رییس حوزه هنری در آیین افتتاح اولین نمایشگاه کتابهای ترجمه شده سوره مهر به زبانهای خارجی اظهار داشت: اگر امروز اذعان میکنیم نهضت ترجمه در حوزه ادبیات انقلاب و دفاع مقدس اتفاق افتاده این حاصل سالها برنامهریزی مستمر و پیگیر از سوی حوزه هنری بوده است که امروز در این نمایشگاه بیش از ۱۵۰ عنوان کتاب به بیش از هفت زبان زنده دنیا ترجمه و منتشر شده، در معرض دید است که این اتفاق مبارکی است. تاریخ انتشار: 22:13 - 30 دی 1398 - کد خبر: ۵۸۸۸۰۷ به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری میزان،، آیین افتتاح اولین نمایشگاه کتابهای ترجمه شده سوره مهر به زبانهای خارجی با حضور محسن مومنی شریف، رییس حوزه هنری،...
آیین افتتاح اولین نمایشگاه کتابهای ترجمه شده سوره مهر با حضور جمعی از مدیران فرهنگی، نویسندگان و مترجمان برگزار میشود. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، آیین افتتاح اولین نمایشگاه کتابهای ترجمه شده سوره مهر با عنوان «نهضت ترجمه» که منبعث از تاکیدات رهبر معظم انقلاب اسلامی بر ضرورت راهاندازی نهضت ترجمه از آثار فاخر داخلی به زبانهای دیگر است، ساعت 16 روز دوشنبه ۳۰ دیماه در گالری خانه عکاسان حوزه هنری برگزار میشود. قرار است در مدت برگزاری نمایشگاه، این آثار در دو گالری ابوالفضل عالی و خانه عکاسان حوزه هنری در معرض دید علاقهمندان قرار گیرد. تاکنون بیش از 100 عنوان کتاب سوره مهر به زبانهای انگلیسی، عربی، روسی، اردو، ترکی و...
به گزارش خبرگزاری مهر، آئین افتتاح اولین نمایشگاه کتابهای ترجمه انتشارات سوره مهر با عنوان «نهضت ترجمه» که منبعث از تأکیدات رهبر معظم انقلاب اسلامی بر ضرورت راه اندازی نهضت ترجمه از آثار فاخر داخلی به زبانهای دیگر است، روز دوشنبه ۳۰ دی در گالری خانه عکاسان حوزه هنری برگزار میشود. قرار است در مدت برگزاری نمایشگاه، اینآثار در دو گالری ابوالفضل عالی و خانه عکاسان حوزه هنری در معرض دید علاقهمندان قرار بگیرند. تاکنون بیش از ۱۰۰ عنوان کتاب سوره مهر به زبانهای انگلیسی، عربی، روسی، اردو، ترکی و … ترجمه و منتشر شده که از جمله این آثار میتوان به ترجمه انگلیسی کتابهای «دا»، «فرنگیس»، «خاطرات عزت شاهی»، «فال خون»، «مهمان صخرهها»، «شطرنج با ماشین قیامت»، ترجمه عربی...
به گزارش حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، آیین افتتاح اولین نمایشگاه کتابهای ترجمه شده سوره مهر با عنوان «نهضت ترجمه» که نشات گرفته از تاکیدات رهبر معظم انقلاب اسلامی بر ضرورت راه اندازی نهضت ترجمه از آثار فاخر داخلی به زبانهای دیگر است، ساعت ۱۶ روز دوشنبه در گالری خانه عکاسان حوزه هنری برگزار میشود. قرار است در مدت برگزاری نمایشگاه، این آثار در دو گالری ابوالفضل عالی و خانه عکاسان حوزه هنری در معرض دید علاقهمندان قرار بگیرد. تاکنون بیش از ۱۰۰ عنوان کتاب سوره مهر به زبانهای انگلیسی، عربی، روسی، اردو، ترکی و ... ترجمه و منتشر شده که از جمله این آثار میتوان به ترجمه انگلیسی کتابهای «دا»، «فرنگیس»، «خاطرات عزت شاهی»، «فال خون»،...
امام محمد بن علی علیهالسلام «باقر العلم بعد النبیین» بودهاند؛ یعنی ایشان بعد از نبی مکرم اسلام اولین شخصی هستند که شکافنده علوم مختلف است و از این طریق اسلام اصیل و ریشههای آن را به جامعه معرفی و بازتعریف میکنند. ۳۰ آذر ۱۳۹۸ - ۰۲:۴۳ فرهنگی دین ، قرآن و اندیشه نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، امام محمدباقر علیه السلام مانند پدران بزرگوارش در اوج مظلومیت به شهادت رسیدند؛ آن هم شهادتی که به دلیل علم گسترده آن حضرت طراحی شده بود. درواقع دشمنان اسلام که هنوز هم در دوران ما از آسیب زدن به عالمان و دانشمندان کوتاهی نمیکنند، در زمان امام محمد باقر علیه السلام نیز به این علت...
غرفه «دستخط مقاومت»؛ کتابهای مزین به تقریظ مقام معظم رهبری که جلوهای ویژهای به دهمین نمایشگاه ملی کتاب «دفاع مقدس،انقلاب اسلامی و مقاومت» در بندرعباس داده، مورد استقبال بسیاری از علاقهمندان است. «آن بیست و سه نفر احمد یوسفزاده»، «لشکر خوبان معصومه سپهری»، «دا سیده اعظم حسینی»، «من زندهام معصومه آباد»، «سرباز کوچک امام فاطمه دوستکامی و مهدی طحانیان»، «خاکهای نرم کوشک سعید عاکف»، «عباس دستطلا محبوبه معراجی پور»، «زندهباد کمیل محسن مطلق»، «جشن حنابندان محمدحسین قدمی»، «پایی که جا ماند سید ناصر حسینی پور» و«دختر شینا و گلستان یازدهم اثر بهناز ضرابیزاده» تنها نمونههایی از تقریظهای حضرت آیتالله خامنهای رهبر معظم انقلاب که در این غرفه عرضه میشود. کتابهای تقریظ شده مقام معظم رهبری در حوزه دفاع مقدس کاری...
گروه معارف ــ رئیس جامعهالمصطفی العالمیه شعبه خراسان گفت: امروز اندیشمندان جهان هیچ اطلاعی از جدیدترین تحولات و نوآوریهای علمی پژوهشی ما ندارند، هزاران مجله علمی داریم که نوآوریهای بسیار خوبی در آنها دیده میشود اما همه اینها به زبان فارسی است. حجتالاسلام محمدرضا صالح، رئیس جامعهالمصطفی العالمیه، شعبه خراسان در گفتوگو با ایکنا از خراسانرضوی، عنوان کرد: در شرایط حاضر با توجه به تحولات سیاسی و اجتماعی که در جهان اتفاق افتاده، فرصت بسیار بینظیر برای ارائه اندیشههای اسلام ناب و تفکر اهل بیت(ع) و قرآن کریم فراهم شده، همچنین اندیشهها و مکاتب فکری نوظهوری که در عرصه بینالمللی ایجاد شده، مانند لیبرالیسم به سرعت شاهد رنگ باختن آنها هستیم. وی ادامه داد: یکی از جریاناتی که در جهان...
مسئول نهضت نهجالبلاغه خوانی گفت: ترجمه انگلیسی نهجالبلاغه که از سوی عادل الجبوری ساکن آمریکا در اختیار نهضت قرار دارد روز ۲۵ آذرماه در قم رونمایی میشود. ۲۳ آذر ۱۳۹۸ - ۱۴:۴۵ استانها قم نظرات - اخبار استانها - به گزارش خبرگزاری تسنیم از قم، حجتالاسلام حمیدرضا مهدویارفع، ظهر امروز در نشست خبری به مناسبت رونمایی از ترجمه انگلیسی نهجالبلاغه اظهار داشت: مجموعهای از کارگاهها و جلسات را برای توسعه آموزش نهجالبلاغه برگزار میکنیم تا روند کار به نحو آسان و ارزان اجرا شود. مسئول نهضت نهجالبلاغه خوانی افزود: در بحث آموزش نهجالبلاغه بهجای شروع از خطبهها از حکمتها شروع میکنیم و علاقهمندان دو دفعه آن را از ترجمه فارسی میخوانند همچنین نامهها را از آخر به اول میخوانند...
مسؤول نهضت جهانی نهجالبلاغهخوانی از رونمایی ترجمه انگلیسی نهجالبلاغه طی مراسمی در در دانشگاه علوم پزشکی قم خبر داد و گفت: نهج البلاغه ترجمه شده پس از رونمایی به کشورهای مقصد ارسال خواهد شد. به گزارش خبرگزاری برنا از قم، حجتالاسلام والمسلمین حمیدرضا مهدوی ارفع در نشست خبری که در دفتر خبرگزاری فارس در قم برگزار شد بیان کرد: این نهضت، جنبش مردمی عمومی برای فرهنگ نهجالبلاغهخوانی در دنیا است که هم اکنون فعالیتهای آن به ۳۷ کشور و هفت زبان در حال انجام است. وی با اشاره به مردمی بودن فعالیتهای نهضت بیان کرد: سرعت گسترش این کار خیلی زیاد بوده و کیفیت گزارشات رسیده هم غیرقابل انکار است چون روش آموزشی که برای ما آموزش نهجالبلاغه در...
گروه فعالیتهای قرآنی ــ مسئول نهضت جهانی نهجالبلاغهخوانی گفت: ترجمه انگلیسی نهجالبلاغه که از سوی عادل الجبوری، ساکن آمریکا در اختیار نهضت قرار دارد، ۲۵ آذرماه در دانشگاه علوم پزشکی قم رونمایی و به کشورهای مقصد ارسال خواهد شد. به گزارش ایکنا از قم، حجتالاسلام والمسلمین حمیدرضا مهدوی ارفع، مسئول نهضت جهانی نهجالبلاغهخوانی امروز 23 آذرماه در نشست خبری به مناسبت رونمایی از ترجمه انگلیسی نهجالبلاغه گفت: این نهضت، جنبش مردمی عمومی برای فرهنگ نهجالبلاغهخوانی در دنیا است که هم اکنون فعالیتهای آن به 37 کشور و هفت زبان در حال انجام است. وی با اشاره به مردمی بودن فعالیتهای نهضت بیان کرد: سرعت گسترش این کار خیلی زیاد بوده و کیفیت گزارشات رسیده هم غیرقابل انکار است چون روش...
حجتالاسلام و المسلمین مهدویارفع با اشاره به راه اندازی نهضت جهانی نهج البلاغه خوانی تاکید کرد: فرهنگ نهج البلاغه خوانی باید نهادینه شود. به گزارش خبرگزاری شبستان از قم، حجتالاسلام و المسلمین «حمیدرضا مهدویارفع» امروز(شنبه 23آذر) در گفتگو با خبرنگاران با اشاره به راه اندازی نهضت جهانی نهجالبلاغه خوانی گفت: این نهضت از سال 92 به مرور فعالیت خود را آغاز کرد و امروز شاهد آثار گسترده آن هستیم. بنیانگذار نهضت جهانی نهج البلاغه خوانی با بیان اینکه این نهضت یک حرکت خودجوش مردمی است گفت: در همین راستا به لطف خدا به 37 کشور و 7مذهب رسیده ایم و همچنان کار پیش می رود. وی با اشاره به راهبردهای این نهضت گفت: آسان سازی و...
افراط و تفریطها در نوع مواجهه ایرانیان با غرب در سده اخیر سبب شده جستوجوی راهحل برای اصلاح این رویکرد نیز ذیل همین سوگیریها به محاق رود. نقوی، فاطمی نژاد/ افراط و تفریطها در نوع مواجهه ایرانیان با غرب در سده اخیر سبب شده جستوجوی راهحل برای اصلاح این رویکرد نیز ذیل همین سوگیریها به محاق رود. موضوعی که خود نیاز به آسیب شناسی دارد و بهانه گفتوگوی ما با حجت الاسلام دکتر امیر آقاجانلو دانشآموخته فلسفه دین شده است. این گفت و گو را در ادامه میخوانید. جناب آقاجانلو! مواجهه روشنفکران ما با غرب چگونه و شامل چه جریانهایی بوده است؟ افراد و جریانهای متفاوتی با غرب مواجهه داشتهاند. آخوندزاده میگفت ما باید سر تا پا...
داریوش مؤدبیان - بازیگر سینما و تئاتر، کارگردان، فیلمنامهنویس و مترجم ایرانی، همزمان با آخرین روز از طرح «مبادله کتاب» که به مناسبت هفته «کتاب و کتابخوانی» برگزار شد در کتابخانه ملی ایران حضور یافت. وی پس از مبادله کتاب، گفت: لازم است از هر وسیلهای برای ارتقا و گسترش فرهنگ کتابخوانی و نیز افزایش تعداد کتابخوانها در کشور استفاده شود. تفاوت قابل توجه میان کتابهای مکتوب و کتب اینترنتی این مترجم و فیلمنامهنویس، ضمن تمیز قائل شدن میان کتابهای مکتوب و کتب اینترنتی، افزود: هنگامی که متن یک کتاب در اینترنت قرار میگیرد خواننده به عمق کمتری در مطالعه اینترنتی این متن دست مییابد، این در حالی که لازم است متنی که سابقه و پیشینه ادبی دارد و مسائل...
جوانپور گفت: اگر در دوره ای که تمدن اسلامی شکل گرفت، نهضت ترجمه اتفاق نمی افتاد، متفکران و اندیشمندان بزرگی چون خوارزمی و فارابی پرورش نمی یافتند. به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان در تبریز، «عزیز جوانپور» امروز(۲۲ آبان) در همایش ملی «پژوهشهای ترجمه ای قرآن و عترت» که با حضور اندیشمندان و محققان فعال حوزه و دانشگاه در تبریز برگزار شد، اظهار داشت: اگر در دوره ای که تمدن اسلامی شکل گرفت، نهضت ترجمه اتفاق نمی افتاد، متفکران و اندیشمندان بزرگی چون خوارزمی ها و فارابی ها که در سایه مفاهیم ایرانی و اسلامی، تمدن بزرگ ایرانی و اسلامی را بنا نهادند، پرورش نمی یافتند. رئیس دانشگاه آزاد اسلامی آذربایجانشرقی ادامه داد: شناختی که امروز از اندیشمندان اسلامی و ایرانی...
نهضت ترجمه زمینه ورود اندیشهها و افکار غیر اسلامی را فراهم کرده بود که بهنوبه خود، موجب بروز فرقههای گوناگون فکری و عقیدتی شد. یکی از برنامههای امام رضا(ع) گفتوگو با افرادی بود که درگیر این اندیشهها شده بودند تا حق برای آنها تبیین شود. ۰۷ آبان ۱۳۹۸ - ۰۰:۰۲ فرهنگی دین ، قرآن و اندیشه نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، امام رضا علیه السلام به عنوان عالم آل محمد علیهم السلام در دوران خود و زمانهای بعد، مشهور بودند. این عنوان نشاندهنده علم سرشار و دانش بسیار آن حضرت است که موجب میشد مردمی از سرزمینهای دور و نزدیک و از ادیان و فرقههای گوناگون به خدمت آن حضرت رفته و...
نهضت ترجمه آثار دفاع مقدس برای محافل جهانی از مطالبات رهبری است/ پیوند رسانه و اندیشه مقاومت باید شکل بگیرد
رییس سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس کشور با بیان اینکه جمهوری اسلامی مفتخر به گفتمان مقاومت و پایداری است؛ نیازمندیم ادبیات پایداری را درست بشناسیم ما هنوز پهنای ادبیات پایداری را تئوریزه نکردیم. به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان از کرمان، سردار داوود عامری، امروز چهارشنبه(۱۷ مهر)در هفتمین کنگره سراسری ادبیات پایداری که در دانشگاه شهید باهنر کرمان در حال برگزاری است؛ گفت: کنگره ادبیات پایداری تلاش می کند زمینه ای فراهم کند که فکر و اندیشه و گفتمان مقاومت تبدیل به اندیشه قابل انتقال شود؛ تفکر مقاومت معرف مردم این سرزمین است و دفاع مقدس آغاز احیای تفکر حماسی ملت ایران پس از 200 سال بود. رییس سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس کشور افزود: اگر...
نماینده ولیفقیه در استان هرمزگان بابیان اینکه نهضت صحیفه خوانی در مساجد کشور در حال رونق است،گفت: تربیت ۵۰ حافظ صحیفه و ایجاد شبکههای تربیتی جوانان خروجی اجتماعی فعالیت مرکز تخصصی صحیفه سجادیه است. ۰۵ شهريور ۱۳۹۸ - ۲۲:۲۱ استانها قم نظرات - اخبار استانها - به گزارش خبرگزاری تسنیم از قم، حجتالاسلام والمسلمین محمد عبادیزاده شامگاه سهشنبه در جمع استادان و طلاب مرکز تخصصی صحیفه سجادیه که در دارالقرآن علامه طباطبایی برگزار شد، اظهار داشت: باید فعالیتهای مرتبط با صحیفه را در سراسر کشور توسعه دهیم که در این زمینه و در بعد بینالمللی تفاهمنامهای با جامعه المصطفی امضاءشده است تا در خارج کشور نیز صحیفه بیشتر معرفی شود. وی با اشاره به خاطرهای از مرحوم علی دوانی...
نادعلی عاشوری تَلوکی در گفتوگو با ایکنا از اصفهان، اظهار کرد: خوشبختانه «بهار ترجمۀ قرآن» در دوران معاصر به آنچنان جایگاهی از لحاظ کمّی و کیفی رسیده است که هر از چند گاهی باید چشم به راه انتشار ترجمۀ جدیدی از قرآن بود. یکی از آخرین اقدامات در این زمینه، ترجمۀ قرآن قریبالانتشار آیت الله محمدعلی کوشا از محققان برجستۀ حوزۀ علمیۀ قم، به ویژه در زمینۀ ترجمه پژوهی قرآن است که در محافل علوم قرآنی، بیشتر با نام«استاد کوشا» شناخته شده است. وی افزود: ایشان پس از سالها تجربه اندوزی و دانشافزایی در حوزۀ نقد و بررسی ترجمههای فارسی قرآن و معرفی پارهای از آنها، خود نیز اقدام به ترجمۀ قرآنی نمودهاند که تدوین و نگارش آن پس...
به گزارش ایکنا، موضوع حقالتألیف و حق نگارش قرآن از گذشته تاکنون، مبحثی جدی در میان ناشران بوده است که برای کتابت قرآن لازم به شمار میآمده که البته این صنف باید هزینه قابل توجهی را برای کتابت قرآن توسط کاتبان پرداخت کنند. ناشر این هزینه را در همه زمینههای تولید سرشکن میکند و به تبع آن قیمت قرآن افزایش پیدا خواهد کرد. البته در گذشته برخی از قرآنها از جمله قرآن با خط عثمانطه به رایگان در اختیار ناشران قرار میگرفت، ولی بسیاری از کاتبان هزینههایی را در این حوزه دریافت میکنند و به تبع آن قیمت تولید نیز افزایش مییابد. بسیاری از ترجمههای قرآن حقالترجمه دارند و هزینههای تولید را افزایش میدهند. به همین جهت بحث نهضت ارزانسازی...
به گزارش ایکنا؛ حجتالاسلام مهدوی ارفع، مسئول این نهضت، این طرح کاملا مردمی و با هدف آسانخوانی و روان خوانی ترجمه نهج البلاغه برای عموم مردم و با قیمت ارزان در سراسر کشور انجام میشود. براساس این طرح ترجمه محمد دشتی که آسانترین ترجمه نهج البلاغه است در اختیار متقاضیان قرار میگیرد؛ به گونهای که ابتدا حکمتها دو مرتبه از اول به آخر خوانده میشود و سپس نامهها از آخر به اول و در نهایت خطبهها از آخر به اول آموزش داده میشود. همچنین نامه 31 نهج البلاغه که خطاب به جوانان است با ترجمه روان تهیه شده است. علاقه مندان به این طرح 70 درصد نهج البلاغه را بدون نیاز به شرح و تفسیر درک میکنند. متقاضیان برای...
به گزارش ایکنا؛ حجتالاسلام والمسلمین محمد حسین دیانی مبلغ و مسئول غرفه نهضت جهانی نهج البلاغه در بیست و هفتمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم با اشاره به اینکه پایه و اساس این غرفه معرفی و تبلیغ و ترویج نهج البلاغه است، گفت: نهج البلاغه عصاره بسیار شیرین، جامع و پر اثری از دانش گسترده امام علی علیه السلام است که در دست ما قرار دارد، ولی از آن غافل هستیم. وی افزود: این نهضت یک حرکت خودجوش مردمی است که امروز به لطف خداوند به ۳۶ کشور جهان و هفت مذهب مفاهیم نهج البلاغه را رساندهایم. بر اساس این نهضت از طریق روشی که ابداع کردهایم تمام مردم در هر سن و هر سطح و تحصیلاتی بدون شرح و...
بنیانگذار نهضت جهانی نهج البلاغه خوانی با تاکید بر این موضوع که این نهضت یک نهضت کاملاً مردمی و خود جوش است که ز سال ۹۱ کار خود را آغاز کرده و با آسانسازی و ارزانسازی در صدد ایجاد ترویج مفاهیم نهجالبلاغه در ایران و جهان هستیم گفت: خوشبختانه به لطف خداوند این نهضت خودجوش و مردمی را با هدف احیای مفاهیم و خواندن نهجالابلاغه به ۳۶۰ کشور جهان و هفت مذهب رساندهایم. حجتالاسلام و المسلمین حمیدرضا مهدویارفع در گفت و گو با ایسنا، با اشاره به نهضت جهانی نهجالبلاغه خوانی اظهار کرد: این نهضت یک حرکت خودجوش مردمی است که امروز به لطف خداوند به ۳۶ کشور جهان و هفت مذهب مفاهیم نهج البلاغه را رساندهایم. راهبرد ما در...